Kto je to cez plot?

Tento román o mladej gudžarátskej moslimke je súčasným portrétom predsudkov i nádeje.

Plot, Recenzia knihy Plot, Ila Arab Mehta, Spisovateľ Ila Arab Mehta, Gudžarátsky román Vaad, Gudžarátska literatúra, Rita Kothari,Symbolický dizajn obalu si zaslúži uznanie. Burkhou je videný iba pár očí - bojazlivý, obozretný a sebavedomý napreduje.

BY S. D. Desai



Názov: Plot
Autori: Ila Arab Mehta
Preložila z Gujarati Rita Kothari
Vydavateľ: Zubaan
Strany: 200
Cena: 350 rubľov



Sila sugescie a úspornosť slov, empatické zobrazenie odvážneho hrdinu, bystré vyjadrenie islamu a napnutá štruktúra príbehu prinútia čitateľa, aby si prečítal Fence, anglický preklad Rity Kothari Ily Arabovej Mehty. Gudžarátsky román Vaad (2011) na jedno sedenie.



stromy s vetvami, ktoré visia dole

Fateema Lokhandwala je mladé dievča vyrastajúce vo fiktívnej dedine, niekde v Saurashtra. S presvedčením a výnimočnou vytrvalosťou Fateema preskočí vaad alebo ohradí spoločnosť, v ktorej žije - chudobu, pohlavie, náboženstvo a negramotnosť. Autor výslovne neuvádza, či ide o román o nepokojoch po roku 2002, ale jeho portrét je spoločnosťou rozdelenou podľa komunít.

Fateema očakáva Malalu v silnej viere vo vzdelávanie, ktorá sa prejavuje tým, že si stanoví cieľ a potichu ho dosiahne. Jej otec je predajcom kovového šrotu a matka zbiera kravský hnoj. Ale napriek svojim napätým okolnostiam, Fateema má odhodlanie realizovať svoju víziu stať sa osvieteným jednotlivcom, aj keď je zakorenená v rodine a na pôde, v ktorej vyrastala. Ako jednotlivec rozumne rozumie všetkým náboženstvám, ale chcela by byť. ľudská bytosť oslobodená od akéhokoľvek otroctva na Alahovej zemi.



najlepšia liečba roztočov

Pokračuje v lámaní mnohých plotov tým, že si nájde prácu vo veľkom meste. Podpíše zmluvu o kúpe bytu, keď si uvedomí, že medzi dvoma bytovými domami - jedným pre hinduistov a druhým pre moslimov - môže staviteľ ochotne postaviť múr (Prečo tam nie je záhrada? Čuduje sa.) Fateema veľmi neochotne Zdá sa, že urobila kompromis v otázke cajolingu jej priateľky, vezmite si dom. Spoločný život zničí predsudky, ignoranciu a pohŕdanie a, samozrejme, plot. Vzhľadom na jej presvedčenie a prístup k všetkým náboženstvám to neznie ako nesplniteľný cieľ. Realita v Gudžaráte a inde je však taká, že sa to v dohľadnej budúcnosti nezdá byť možné.



Umenie pomáha zbaviť sa, aj keď pomaly, zakorenených predsudkov, nedôvery a necitlivosti. V jemne plynulom jazyku sa prejavuje presvedčenie prozaika a prekladateľa. Protikladom Fateemy je jej brat Kareem, ktorý sa bez zjavného dôvodu, okrem odhalenia a vymývania mozgov, zmení na teroristu.

Jeho príbeh však naďalej posilňuje jej vieru vo vidya. Na vrchole hory Girnar, keď si spomenula na pohľad na panenskú zem ako na svieži zelený oceán a vdýchla jej vôňu, cítila sa rozhádzaná po krajine, jej kúsky sa rozptýlili, ale aj spájali do nového tvaru, tvaru Fateema. Ako dedička tohto mnohonáboženského dedičstva si uvedomuje, že učenie Koránu a ďalších náboženských tradícií, vrátane védskych, je jedno z nich, ktoré hovorí: Nech nenastane násilie ...



Herec robí parakaaya-pravesh (dostane sa do tela inej bytosti) ako postavu. Kreatívna spisovateľka načrtne postavu a potom sa nechá unášať do jeho života s brahmaanand-sahodarou, estetickým potešením podobným duchovnej blaženosti. Štýl Ily Mehty má podtext tohto potešenia. Je povzbudivé, pretože gudžarátska literatúra sa do značnej miery nezaujíma o traumu, ktorú moslimská komunita trpí. Gudžarátski hinduistickí učitelia, ktorí podporujú Fateema v jej boji, vnesú čerstvý vzduch.



Kothariho anglický preklad, napriek menším nevýhodám spôsobeným prijatými konvenciami tlače a niekoľkými chybami tlače, znie ako originálne dielo. So sociálnym záujmom, ktorý zdieľa s romanopiscom, jej písanie predpokladá ľahký priebeh a tón, ktorý znie pravdivo. Je zaujímavé sledovať, ako do prekladu prenáša hovorovú príchuť originálu, pričom si občas zachováva slová pôvodného jazyka.

Symbolický dizajn obalu si zaslúži uznanie. Burkhou je videný iba pár očí - bojazlivý, obozretný a sebavedomý napreduje.



SD Desai je spisovateľ so sídlom v Ahmedabade



obrázky kríkov s menami